Justo la estoy viendo ahora, típico formato británico de 6 episodios de una hora por temporada. Me la habían recomendado mucho amigos y me está gustando bastante 
Si la recomiendan el forero del año y su fiel becario habra que verla

Me duele en alma la baja de Damian
tengo que ver si me sigue interesando. Hay series que son sus protagonistas la serie, sin ellos es otra cosa.
Yo no pude continuar con The Crown despues de la segunda temporada por eso mismo
No quería hacer spoilers y de ahí la foto de la temporada 5 jaja.
Homeland me siguió gustando sin Brody, habrá que dar una oportunidad a Billions, tiene otros muchos personajes potentes.
Supongo que habrá sido por su tema personal
jajaja, soy un poco cabroncete, doy por sentado que la gente la vió enterita jajaja
Tienes razón con Homeland, tras Brody seguí viéndola y me gustó mucho. Un ejemplo rápido de serie=personaje es la de Narcos, tras la muerte de Escobar ya ní me molesté en ver las siguientes.
Y es por estas cosas compañeros por las que no se invierte en clubs de fútbol a largo plazo 
Homeland para mí es una de las grandes series de la historia. Alguna temporada es algo repetitiva, pero el capítulo final me parece una obra de arte en como cerrar una historia de manera totalmente coherente con la historia previa y con la personalidad de los protagonistas. Me están entrando ganas de volver a ver los últimos capítulos…
Ahora estoy con sucessión, me parece muy buena.
Succesion me la anoto porque ya salió muchas veces nombrada
Ahora mismo tengo una cita cada noche con Ozark y su última temporada (1ª parte)
P.D Secundo todo lo que comentas de Homeland.
De hecho la temporada donde moría Brody (creo que la tercera) era insufrible. Luego remontó y de que manera
¿Alguien ha visto “Succession” en versión original con subtítulos y es capaz de procesar más del 50% de los diálogos con ese ritmo endiablado? Porque tengo la sensación de que si no has nacido en los Estados Unidos se hace francamente complicado entender todas las referencias culturales, juegos de palabras y giros idiomáticos.
Y vaya por delante que no acepto la sugerencia de verla doblada al castellano . Eso nunca 
A mi hay series que me han gustado mas en castellano que en version original.
Por ejemplo Mad Men me gusta más en castellano. En cambio Juego de Tronos no la soporto.
Otras como The Office o Parks and Recreation creo que solo se pueden ver en version original.
Tu como eres bilingüe y estas todo el dia hablando con el CEO de AT&T y Shell pues vale. Yo con leerme todas las noticias de la bolsa en ingles hay dias que tengo enough ![]()
Que sepas que Time y Dopesick las he visto en castellano ![]()
Tan bilingüe que abandoné Succession al principio de la 3ª temporada porque estaba hasta los mismísimos de leer subtítulos y no entender prácticamente nada. Me generaba ansiedad antes de ir a la cama. Ya sé que hay gente capaz de perderse cinco capítulos y reengancharse a una serie como si nada pero no es mi caso.
A mi me pasa eso mismo con Peaky Blinders, su gypsy english es jodidamente díficil entender algo.
Aunque no es el hilo adecuado, este año 2022 he decidido coger el toro por los cuernos y salir de mi inglés intermedio (con el que todos los españoles partimos per se ). Me he quedado sin poder aceptar un trabajo muy bien pagado por este tema. Me ha dolido mucho y esto no puede seguir así.
Aunque estudiar un idioma no es una fiesta, si que es verdad que estoy buscando recursos para poder “disfrutar” algo el proceso en sí.
Igual la conociais, pero me chifla la app/web. Es para completar las palabras que faltan en cancaciones o películas. Puedes elegir el nivel de palabras a rellenar y además, para los más principiantes, tiene la opción de elegir entre varias cual es la buena. Os dejo un ejemplo que va como anillo al dedo en el foro jajaja
Por cierto, si alguien conoce recursos chulos como estos, soy todo oidos.
La serie “duermevacas” por excelencia. Poco importa el idioma en que la veas, a los diez minutos ya estás cabeceando.
Por cosas como ésta nunca llegarás a ser forero del año ![]()
Pero si es buenisima. Sobre todo cuando hacen la publicidad de tabaco.
Obama y un servidor vamos a tener que enseñarte lo que son buenas series ![]()
Versión original o muerte jajaja
Yo todas las series las suelo poner con subtitulos en su propio idioma, incluso las españolas, porque suelo ver la tele cenando y me gusta masticar agusto y no perder detalle 
Succession es bastante rápida y los diálogos son el 99% de la serie, muy finos, y como con algunas series de otros países alguna referencia cultural se escapa, que se le va a hacer.
Peaky Blinders como dice @gokuh y Juego de Tronos hay partes que sin subtitulos me costaba enterarme de todo la verdad
Solo hay que pensar en Sean Bean diciendo (“Fancy a pint, matey?”) y luego imaginar el doblaje al español ("¿Echamos una birra, tronco?") para descartar de por vida todo lo que no sea versión original
Yo he visto películas japonesas, coreanas e incluso iraníes y lo de poner los subtítulos en el idioma original ya me parece muy friki ![]()
